කඳු පාමුල සිට – ආත්මා ලියනගේ – ඔරිජිනල් ගී පද එම්පීත්රී
Kandu Pamula Sita – Athma Liyanage – Original Song Track & Lyrics
අලුත් ලින්ක් එක දැම්මේ – 2024-10-08 – Working Link Updated
44100Hz stereo 128kbps
කඳු පාමුල සිට දැහැනට සම වැද
මා ගයනා ගී ඔබට ඇසෙනවද
කඳු මුදුනේ සිට දිවැස් හෙලනු මැන
ආල වඩන සඳ කිඳුරු ලියේ
මිටියාවත් කඳු ශිඛර සිසාරා
සඳ බැස යන තුරු අවර වනපෙතේ
ඔබ කිවූ රහසින් මා සැළුනේ නැත
ඔබ අන්සතු බව මම දැන සිටියෙමි
ඇල දොල ගංගා සයුර සිසාරා
ඉර නැග එන විට පෙරඹර අහසේ
ඔය නෙතු කැල්මෙන් මා සැළුනේ නැත
ඔබ අන්සතු බව මම දැන සිටියෙමි
කඳු පාමුල සිට දැහැනට සම වැද
මා ගයනා ගී ඔබට ඇසෙනවද
කඳු මුදුනේ සිට දිවැස් හෙලනු මැන
ආල වඩන සඳ කිඳුරු ලියේ
ගායනය – ආත්මා ලියනගේ
ගී පද රචනය – සරත් ගුණරත්න
ගී තනුව – කාලෝ විජේවීර
Play / Download MP3 (44100Hz stereo 128kbps) :-
Kandu Pamula Sita – Athma Liyanage – 4 MB
.
MP3 Source – Internet Search via duckduckgo.com
.
Athma Liyanage All Songs
Athma Liyanage – Kandu Pamula Sita – English Translation
This song seems to convey a deep sense of longing and loss, perhaps for a lost love or a distant dream. The imagery of mountains, the moon, and nature suggests a vast, almost insurmountable distance between the singer and the object of their affection.
From the foot of the mountain, like a flame,
Does my song reach your ears?
From the mountain peak, as I gaze,
At the moon’s gentle, silvery tears.
From mountain’s base, a flame ascends,
A mournful song, a lover’s plea.
Can these my words, my spirit’s friends,
Reach you across the endless sea?
With weary steps, I climb the height,
Where moonbeams dance on shadowed peaks.
Though secrets whispered through the night,
My heart remains unstirred, unfreeks.
Though rivers flow and oceans roar,
And dawn’s bright light dispels the night,
My heart remains, forevermore,
A prisoner of your distant light.
From mountain’s base, a flame ascends,
A mournful song, a lover’s plea.
Can these my words, my spirit’s friends,
Reach you across the endless sea?